Mabous konversation med sin farmor på utrikiska

Idag ska Mabou åka till sin pappa i Stockholm. För det mesta tycker han att det är kul att åka till sin pappa. Den här gången tycker han att det är extra roligt. Hans farmor är nämligen på besök från Gambia. Han har tjatat flera helger i rad om att få åka, sedan farmor kom. Men idag är det alltså dags!

Härom dagen pratade de i telefonen. De här samtalen är ganska underhållande att lyssna på eftersom Mabou och hans farmor inte har något gemensamt språk:

Ungefär så här lät det, eftersom jag bara hörde samtalet från Mabou ´s sida:

Mabou: Hej farmor! Hur mår du?

Mabou: Jag fattar inte vad du säger, farmor!

Mabou: Mamma! Farmor säger: Nanga def? Vad betyder det nu igen?

Jag: Det betyder; ”Hur mår du?”

Mabou: Jag mår bra, farmor! Hur mår du?

Mabou: Mamma! Vad betyder; ”Ana sa yai?”

Jag: Det betyder; ”Vart är din mamma

Mabou: Mamma är här, farmor!

Mabou: Mamma! Vad betyder nånting med naka och mina systrars namn?

Jag: Hon frågar nog hur dina systrar mår.

Mabou: Mamma! Vad betyder något med ”comming”?

Jag: Hon undrar nog när du kommer?

Mabou: Farmor! Jag kommer på fredag! Farmor! F-R-E-D-A-G!! (Här förtydligar han, så farmor ska förstå 😉 ) Men farmor, jag måste gå nu, men vi ses på fredag!

Mabou: Jag fattar ändå inget vad du säger, men hej då… F-R-E-D-A-G, farmor!

Följ mig med Twitter

Följ mig på Boktipset

Läs även andra bloggares åsikter om , , , , , , , , ,